Tentokrát to nebude, jako když Christo hnil v lese, kde ho nikdo neviděl!
Защото този път няма да е като с Кристо да гние в гората, където никой няма да види.
12Boha nikdy nikdo neviděl, ale jestliže se milujeme navzájem, Bůh v nás zůstává a jeho láska v nás dosáhla svého cíle.
12 Никой никога не е видял Бога; но ако се обичаме един друг, Бог пребъдва в нас и Неговата любов е съвършена в нас.
Některé z nich nikdo neviděl minimálně půl století.
Някои от местата не бяха посещавани от половин век и повече.
Začínám si myslet, že Kaplana v hotelu vlastně nikdo neviděl.
Започвам да мисля, че никой тук не е виждал Каплан с очите си.
Meyerberg měl byl také jen vyslyšen a už ho nikdy nikdo neviděl.
Те така разпитваха Майерберг и повече не го видяхме.
Jseš si jistý, že nás nikdo neviděl?
Сигурен ли си, че никой не ни видя?
Vím, že ho pár dní nikdo neviděl.
Не сме го виждали няколко дни.
Takový polibek ještě nikdy nikdo neviděl.
Държи се, сякаш не е виждал целувка предии.
Ani jednoho už nikdy nikdo neviděl.
И никой от тях не се завърнал.
Od té snídaně ho nikdo neviděl.
Не са го виждали от закуската.
Clarku, určitě tě včera nikdo neviděl?
Кларк, сигурен ли си, че никой не те видя снощи?
Jakto, že tě nikdo neviděl v letadle Nathane?
Защо никой не те е видял в самолета?
Když šlohneš Sentru, musíš jet na zpátečku, aby ti nikdo neviděl do tváře.
Ако задигнеш Сентра, трябва да караш назад, за да не ти видят лицето.
No, pokud bych se mohl v této záležitosti vyjádřit, Vaše Výsosti, upřednostňuji, aby nikdo neviděl práci, před jejím dokončením.
Ако позволите, Ваше величество... Предпочитам никой да не вижда работите ми преди да са завършени.
Dostal se ven na kauci a už ho nikdo neviděl.
Не са го виждали откак са платили гаранцията му.
Naštěstí ho nikdo neviděl, ani o něm neslyšel, od odchodu Artuše, a knihovna, ve které provozoval svá podivná umění, zůstala zapečetěna dodnes.
За щастие, не е виждан откакто Артур е тръгнал. Библиотеката, където е упражнявал уменията си, и до днес е запечатана.
Musíme ho do něčeho zabalit, aby ho v řece nikdo neviděl.
Трябва да го сложим в нещо за да не видят, че го хвърляме в реката.
Pořádně bych to rozjel na trubku jak to ještě nikdo neviděl.
И да изнеса такова представление както никой до сега.
Vykradla se za noci bez otroků a od té doby ji nikdo neviděl.
Измъкна се през нощта, без придружители, оттогава никой не я е виждал.
Taková tetování nikdo neviděl už přes sto let.
Такива татуировки не са виждани повече от век.
To bude tím, že Ševcovy prázdniny nikdo neviděl.
Това е тъй, защото никой не е виждал деня на обущаря.
Ale pak uvidím piráty, jak šplhají nahoru po laně na loď, aby je nikdo neviděl.
И изведнъж виждам кръвожадни пирати да се изкачват с въжета по ръба на кораба.
Jsi si jistý, že tě nikdo neviděl vycházet z jeho bytu?
Сигурен ли си че никой не те е видял да излизаш от апартамента му?
Nikdo neviděl, jak se to blíží, včetně mě.
Никой не го предвиждаше, включително и аз.
Nikdo neviděl Aryu Stark od doby, kdy byl její otec popraven.
Никой не е виждал Аря Старк, откакто обезглавиха баща й.
V roce 1991, 14letá Hanna Freyová vychází z veřejné knihovny v Bishopu v Texasu a pak už ji nikdy nikdo neviděl.
1991, 14-годишна Ханна Фрей. излиза от библиотеката в Бишоп, Тексас, никога не е видяна повече.
Nikdo neviděl jeho obličej, nikdo nezná jeho jméno.
Никой не е виждал лицето му, никой не знае името му...
A, no... ty jsi mě viděla, když jsem chtěl, aby mě nikdo neviděl, a přece jsi ještě neutekla.
И, ух... Когато бях просто камък ти ме видя когато не исках никой да ме види и все още не си избягала.
Od té doby, co královna seslala kletbu, ho nikdo neviděl.
Не е виждан от проклчтието на кралицата.
Tisíce let ji už nikdo neviděl.
Не сме я виждали от хилядолетия.
Od té doby ji nikdo neviděl.
Никой не я е виждал от тогава.
Nikdo neviděl, co Kapitol dvanáctce udělal.
Никой не е видял какво е сторил Капитола с 12-ти.
Vešel tam a od té doby ho nikdo neviděl.
Той влезе вътре и никой не го е виждал.
A od té doby ho nikdo neviděl.
И никой не го е виждал оттогава.
Toho draka už nikdy nikdo neviděl.
Никой никога не видя отново, че дракон.
18 Boha nikdy nikdo neviděl; jednorozený Syn, který je v Otcově náručí, ten jej vylíčil.
18 Никой никога не е видял Бога. Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Jak jste si všimli, nikdo neviděl smysl v tom, co se dělo, kromě mě a bylo mi to jedno, skutečně, protože celý svět a celé lidstvo, se zdálo zmatené a ztracené, stejně jako já.
Както забелязвате, никой освен мен не разбираше какво се случва, а на мен наистина не ми пукаше, защото целият свят и цялото човечество изглеждаха също толкова объркани и изгубени, колкото и аз.
Pokud opravdu chcete všemu uniknout a uvidět něco, co jste ještě neviděli, a mít znamenitou příležitost uvidět něco, co ještě nikdy nikdo neviděl, vlezte do ponorky.
Ако наистина искате да се махнете от всичко и да видите нещо, което никога не сте виждали, да имате отлична възможност да видите нещо, което никой никога не е виждал, качвайте се в подводница.
1.6421389579773s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?